如何衡量翻譯公司的專業性和可靠性

公司怎麼衡量,哪家翻譯公司好?,一家翻譯公司,並非占地多少面積,公司規模多大,多少譯員,多少團隊就估計出來是好的翻譯公司的,當然,這也原因也是原因之一,但並非主要原因。后冠翻譯公司認為,客戶有資料要翻譯,他關注的問題是
  1、翻譯品質
時間的客戶諮詢回饋我們不難看出客戶最看重的還是翻譯品質。找個軟體翻譯一下,或找個懂點相關語言的人翻譯一下,能用,能看懂就OK了,何必要翻譯公司呢?所以說,既然找翻譯公司翻譯搞件,肯定這個搞件在品質上能有上檔次,文字更能信、達、雅
  2、翻譯價格
其次,當客戶得翻譯顧問在品質上的承諾之後,價格也便成為了關注的焦點了。人總有一個共性,總希望用最小的投資獲大最大的收益。翻譯行業也是一樣,客戶總希望用低廉的價格換得高品質的翻譯搞件。所以在價格與品質上,客戶依然希望得到的是最高性價比。
所以說翻譯價格也是導致為何翻譯出來的搞件品質參差不齊,翻譯公司之間價格混亂的關鍵所在。
  3、翻譯效率
翻譯工作本身的特殊性決定其必須要有充裕的時間作為保證。許多的客戶,總是急需要這些搞件時,才聯繫翻譯公司,並且要翻譯公司以急件方式處理,或天天催稿。翻譯說到底還是一種文字工作,也屬於爬格子